单词记忆借旧生新以简记难。
化难为易,化繁为简;借旧生新,以简记难。
中国人在记忆相对难的汉字时,内心会想一个与这个汉字有一定关系的简单字,这是一种人类记忆信息的基本模式,所谓“以简御繁”。英语单词同样存在这样一种现象。如果说,汉字往往通过“字形”的相似性建立联系的话,作为拼音文字的英语则通过“词音”的相似性建立关联,而“词音”的外在形式就是“字母”或“字母组合”。
在字母构成单词的过程中,元音字母充当辅音的连接,即英语中任何一个单词都至少要含有一个元音。辅音字母表达或携带单词的基本含义。这样,英语中表音表义有了特定的字母类型。
倍增定位记忆法(Location System)通过海量单词的分析,得出英语某些字母或字母组合间存在相对固定的“转化”规律,并简明扼要地总结出“英语单词倍增定位记忆法字母转换两大基本规律”:元音是一家,不分你我它;辅音结成对,清浊是同类。(详见“字母转换”)
“字母转换”不是本方法的“发明创造”,它是印欧语系各语言的一个共同特征,同时伴随语法功能的变化。如:元音i、a、u在动词ring的过去时和完成时中的变化rang,rung以及辅音d在build过去时built中与t的变化。
熟练掌握这一规律后,就可以在单词之间进行一种神奇的“难易转换,生熟挪移”,为“一眼看穿,一眼看透”单词奠定基础。这一过程类似中国人看到生字时不翻词典的情况下借助“笔划变换”就可以大致“猜”出字义的情形,从而进入了一种“无生词”的单词学习最高境界。
读者可以先看下面左边相对较难的单词,然后再看右边通过字母转换成的单词,你会感到原来令你“头痛”的所谓“生词、难词”简直“不值一提”!
sedan 轿车→sit坐
lass少女→lady女士
kit一套工具→set套
foison丰收→food食物
chill寒冷的→cool凉爽
leisure闲暇→loose松散的
snatch攫取→catch抓取
nadir天底→under在…下
lank 瘦长的,细长的→long长的
moiety二分之一→middle中间
moot供讨论的→meeting会议
wreck(飞机)残骸→break破裂
doom厄运,死亡→tomb坟墓
kid小孩→child孩子
文章作者:考试单词全记牢官网
本文地址:http://www.hch6.com/index.php/word-memory-by-old-and-new-students-to-abbreviated-difficult/
版权所有 © 转载时必须以链接形式注明作者和原始出处!